En breton s'il vous plaît ! Mai 2025
Point linguistique en breton : Kas unan bennak da granketa - Kenavo - Kerangoff
L'expression du mois / Tro-lavar ar miz
Kas unan bennak da granketa
L’expression signifie littéralement « envoyez quelqu’un à la pêche aux crabes ». En français, l’expression kas unan bennak da granketa se rapproche de l’expression « envoyer promener ou envoyer balader quelqu’un ». Krank, signifie crabe, son pluriel est kranked et le verbe kranketa signifie chercher ou pêcher des crabes.
En breton on dit... / E Brezhoneg e vez lavaret...
Kenavo pour Au revoir !
En Breton, lorsque l’on se salue pour se quitter, on ne dit pas « au revoir » mais Kenavo. Ken signifie littéralement « jusqu’à » et a vo signifie « ce qu’il y aura ». Comme pour le français « au revoir », kenavo implique qu’il y aura une prochaine fois.
Il existe d’autres façons de se dire au revoir ; Ken ar c’hentañ, Kenavo ar c’hentañ, ken ar c’hentañ tro, ken ar wech all. Ar c’hentañ, ou kentañ est l’adjectif numéral qui signifie premier, mais suivant le contexte kentañ prend le sens de prochain, suivant, ou qui vient. Ici Ken ar c’hentañ, Kenavo ar c’hentañ ou ken ar c’hentañ tro signifie donc au revoir, à la prochaine fois.
Le lieu du mois / Lec'h ar miz
Kerangoff
Le quartier de Kerangoff ou Kerango en breton est situé de l’autre côté du pont de Recouvrance à Brest. Le toponyme est formé Kêr, qui a le sens de ville ou village et de an go qui provient d’un nom de métier, ar gov, qui signifie forgeron en breton. Kerango signifie donc le village du forgeron.
Ar gov, sous sa forme francisée « Le Goff » est également un patronyme très courant.