En breton s'il vous plaît ! Septembre 2025

Publié le 08/09/2025

Point linguistique en breton : Lakaat e voned ruz - Sonerezh - Ar Groaz Ruz

L'expression du mois / Tro-lavar ar miz

Kousket e kambr ar stered

Cette expression est l’équivalent de « dormir à la belle étoile » mais en breton on dort « dans la chambre des étoiles ». On peut aussi dire kousket dindan bolz ar stered qui signifie « dormir sous la voûte des étoiles ».

En breton on dit... / E Brezhoneg e vez lavaret...

« Boued-Touseg » pour champignons !

C’est bientôt la saison des champignons… en breton, on les appelle Boued-Touseg : la nourriture du crapaud ! Inutile d’en dire plus sur les relations entre les paysans bretons et les espèces de champignons. Le mot touseg, qui signifie crapaud, est souvent utilisé en complément d’autres mots pour désigner les champignons. On peut dire kabelltouseg qui signifie littéralement cape de crapaud, tog-touseg qui signifie un chapeau de crapaud ou encore skabell-touseg qui signifie un escabeau de crapaud. On dira boned-touseg, le bonnet du crapaud pour désigner le cèpe.

Le lieu du mois / Lec'h ar miz

Kerfautras

Kerfautras est composé de Kêr (village ou lieu habité) et de Fautras (nom) , ce qui signifie littéralement le village de Fautras. Ce quartier de Brest doit son nom au manoir de Kerfautras, construit dans les années 1770 par André Bandeuil, chevalier de Fautras et Major général de la Marine au port de Brest. Les terres de Kerfautras furent achetées en 1866 par la ville pour y créer un cimetière, connu maintenant sous le nom du cimetière de Kerfautras.